Пасхален тропар на различни езици


Gr. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι ζωὴν χαρισάμενος.

Lat. Christus resurrexit a mortuis, morte mortem calcavit, Et entibus in sepulchris Vitam donavit.

Ц. С. Христос воскресе из мертвих, смертию смерт поправ и сущим во гробех живот даровав.

Fr. Le Christ est ressuscité des morts; par la mort, il a vaincu la mort; à ceux qui sont dans les tombeaux il a donné la Vie.

En. Christ is risen from the dead, by death trampling down upon death, and to those in the tombs He has granted life.

It. Cristo è risorto dai morti con la sua Morte ha calpestato la Morte donando la vita ai giacenti nei sepolcri.

Rom. Hristos a înviat din morți cu moartea pe moarte calcând și celor din morminte viață daruindu-le.

Рус. Христос воскрес из мертвых, Смертию смерть попрал, И сущим во гробах Он жизнь даровал.

Tür. Hristos dirildi ölülerdän, ölümü ölümnän basıp hem mezarda olannara ömür baaşlayıp.

Бъл. Христос възкръсна от мъртвите, със смъртта си смъртта победи и на тия, които са в гробовете, живот дарува.

Advertisements

About orthodoxglory

Цветан Диковски - богослов-учител и публицист.
Публикувано на Текст. Запазване в отметки на връзката.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s